查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

비명 지르는 얼굴中文是什么意思

发音:  
"비명 지르는 얼굴" 영어로

中文翻译手机手机版

  • 吓死了
  • "비명"中文翻译    墓志铭; 尖叫声
  • "얼굴"中文翻译    [명사] (1) 脸 liǎn. 面 miàn. 얼굴을 씻다 洗脸 나는 술을 조금만
  • "얼굴" 中文翻译 :    [명사] (1) 脸 liǎn. 面 miàn. 얼굴을 씻다洗脸나는 술을 조금만 마셔도 얼굴에 오른다我一喝酒就上脸얼굴 생김새가 단정하다脸形端正어제 검술 시합을 하다가 얼굴에 상처를 입었다昨天比剑, 被人伤脸얼굴을 쳐들고 한숨을 쉬다仰脸叹口气넘어져서 얼굴이 까지다栽跟头抢脸그는 이 말을 듣고 얼굴이 뜨거워졌다他听了这话, 觉得有些脸热그는 얼굴을 붉히고는 잠시 대답을 하지 못했다他红涨着脸, 一时答不出话来얼굴을 붉으락푸르락하며 아무 말도 못했다把脸拉长长的, 没出声그 말을 듣자 얼굴이 화끈하고 거북했다听了这些话, 只觉得脸上焦辣辣(的)不自在병이 나은 지 얼마 안 되어 얼굴이 핼쑥하다病刚好, 脸上白生生(的)그녀는 얼굴을 돌리고 눈물을 닦았다她转过脸去擦泪얼굴을 돌려 뒤를 바라보곤, 나는 깜짝 놀랐다打个掉脸儿回头一看, 我倒吃了一惊이 처녀애는 낯선 사람만 보면 얼굴을 붉힌다这小姑娘见了生人就红脸우리 두 사람은 지금까지 한 번도 얼굴을 붉힌 적이 없다我们俩从来没红过脸얼굴에 웃음을 띠다面带笑容얼굴에 두려운 빛이 없다面无惧色 (2) 脸相 liǎnxiàng. 脸皮 liǎnpí. 表情 biǎoqíng.그는 눈을 휘둥그렇게 뜨고 깜작 놀란 얼굴을 하고 있었다他瞪大了眼睛, 显出吃惊的表情거칠고 성난 얼굴로 욕하다硬着脸皮骂人 (3) 照面儿 zhàomiànr.그는 시종 얼굴을 비치지 않았다他始终不照面儿너는 요즘 어찌 통 얼굴을 비치지 않니?你近来怎么老没照面儿? (4) 脸面 liǎnmiàn. 脸盘儿 liǎnpánr. 头脸(儿) tóuliǎn(r).얼굴이 환하다脸面发光그의 얼굴은 아버지를 많이 닮고, 눈썹과 눈은 어머니를 닮았다他的脸盘儿很像他的父亲, 眉儿、眼儿像母亲저 배우는 얼굴도 예쁘고 노래도 잘한다那个戏子头脸(儿)也好, 唱得也好 (5) 面子 miàn‧zi. 头脸(儿) tóuliǎn(r). 脸面 liǎnmiàn. 脸皮 liǎnpí. 见人 jiànrén. 颜面 yánmiàn. 面皮 miànpí. 情面 qíngmiàn.그의 얼굴을 봐서 좀 양보하시오给他一个面子, 让他一点이 계집애가 정말 우리 여성들의 얼굴을 세워 주는군这丫头, 真给咱半边天争脸사람은 모름지기 얼굴을 생각해야 한다人总要顾及皮面이런 짓을 하고서 앞으로 어떻게 얼굴을 들고 나다니겠는가?你做下这样事, 将来怎么见人呢?
  • "묘비명" 中文翻译 :    [명사] 墓碑名 mùbēimíng. 墓志铭 mùzhìmíng.
  • "비명 1" 中文翻译 :    [명사] 惨叫 cǎnjiào. 悲鸣 bēimíng. 叫苦 jiàokǔ. 惊叫 jīngjiào. 처량한 비명凄厉的惨叫적은 절망적으로 비명을 질렀다敌人绝望地悲鸣끊임없이 비명을 지르다叫苦不迭보자마자 비명을 질렀다一看就惊叫비명 2[명사] 碑铭 bēimíng. 碑记 bēijì. 비명 3 [명사] 非命 fēimìng. 그는 비명에 갔다他死于非命
  • "맨얼굴" 中文翻译 :    [명사] 没化妆的脸. 맨얼굴이 맑고 우아하다没化妆的脸很清雅
  • "얼굴빛" 中文翻译 :    [명사] 神色 shénsè. 脸色 liǎnsè. 얼굴빛이 좋지 않으니 틀림없이 걱정거리가 있을 거야神色不好, 一定有心事얼굴빛이 변했다变了脸色남의 얼굴빛을 보고 일을 처리하다看别人的脸色行事
  • "얼굴색" 中文翻译 :    [명사] ☞얼굴빛
  • "얼굴형" 中文翻译 :    [명사] 脸形 liǎnxíng.
  • "옆얼굴" 中文翻译 :    [명사] 侧脸 cèliǎn. 侧影 cèyǐng. 侧面影像 cèmiàn yǐngxiàng. 그녀 옆얼굴의 곡선이 참 좋다她侧脸的弧线很好
  • "비명횡사하다" 中文翻译 :    [명사] 【성어】死于非命 sǐ yú fēi mìng.
  • "가로지르다" 中文翻译 :    [동사] 横截 héngjié.
  • "건너지르다" 中文翻译 :    [동사] 搭 dā. 架 jià. 横跨 héngkuà. 누가 먼저 다리를 건너질러 맞은편에 도착하는지 보자看谁先将桥搭到对岸하늘을 건너지른 무지개横跨天际的一道彩虹
  • "깎아지르다" 中文翻译 :    [동사] 陡峭 dǒuqiào. 이 깎아지른 산봉우리는 산양조차도 올라갈 수 없다这个陡峭的山峰连山羊也上不去
  • "내리지르다" 中文翻译 :    [동사] (1) 往下急流. 往下急刮. 내리지르는 물소리往下急流的水声 (2) 往下踢. 往下踹.발길로 문을 내리질러 단번에 열었다一脚就把门踹开了
  • "내지르다" 中文翻译 :    [동사] (1) 捅 tǒng. 총검으로 적을 내지르다用刺刀捅敌人 (2) 叫喊 jiàohǎn.큰 소리를 내지르다高声叫喊
  • "무지르다" 中文翻译 :    [동사] 截断 jiéduàn. 打断 dǎduàn. 상대의 말끝을 무지르다打断对方的话
  • "문지르다" 中文翻译 :    [동사] 抹 mǒ. 揉 róu. 揉搓 róu‧cuo. 揉磨 róu‧mo. 勒 lēi. 揩 kāi. 揩抹 kāimǒ. 揩拭 kāishì. 搋 chuāi. 搓 cuō. 擦 cā. 擦抹 cāmǒ. 搓擦 cuō‧ca. 搓洗 cuōxǐ. 搓摩 cuōmó. 蹭破 cèngpò. 蹭 cèng. 【북경어】磨蹭 mó‧ceng. 涂擦 túcā. 抚擦 fǔcā. 腻抹 nì‧mo. 그는 밥을 다 먹자 입을 쓱 문지르고는 가 버렸다他吃完饭把嘴一抹就走了탁자를 문지르다抹桌子모래가 눈에 들어갔을 때 문질러서는 안 된다砂子到眼里可别揉수건으로 몸의 물을 문지르다用手巾勒一勒身上的水등을 문지르다勒一勒脊梁탁자를 깨끗이 문지르다把桌子揩干净이 옷은 깨끗하게 세탁이 안됐으니, 다시 두세 번 문질러라这衣服没洗干净, 再搋两下손을 문질러서 따뜻하게 하다搓手取暧옷감이 얇으니 무턱대고 세게 문지르지 마라材料萧薄, 别撤开了使劲儿搓몹시 초조해서 손을 문지르고 발을 동동 구르며, 얼굴이 온통 눈물투성이다急得搓手顿足, 满面流泪이 윗도리는 너무 더러워서 빨래할 때 여러 번 문질러야 한다这件上衣太脏了, 洗时要多搓搓유리를 문지르다擦玻璃구두를 문지르다擦皮鞋흑판의 글씨를 문질렀겠지黑板上的字擦掉了吧한참 동안 문질렀으나 아직 깨끗하지 않다擦抹了半天还不干净옷을 그렇게 문질러 빨지 마라洗衣裳别那么搓擦두 손을 끊임없이 되풀이하여 문지르고 있다两只手不断地反覆搓摩着손의 피부가 문질러 벗겨졌다手上蹭破一块皮옷에 칼을 문질러 닦았다在衣服上蹭干净了刀子신위의 진흙을 문질러 털어 내다把鞋上的泥蹭掉문지르면 곧 껍질에 흠이 날 줄은 몰랐다想不到一蹭(儿)就破了皮비누로 문지르다用肥皂涂擦위에서 아래로 가볍게 세 번 문지르다由下而上轻轻抚擦三次
  • "반지르르" 中文翻译 :    [부사] (1) 油亮 yóuliàng. 油光 yóuguāng. 滑润 huárùn. 光堂堂 guāngtángtáng. 光趟 guāng‧tang. (2) 滑舌 huáshé. 光趟 guāng‧tang.
  • "분지르다" 中文翻译 :    [동사] 折 zhé. 【구어】撅 juē. 撅巴 juē‧ba. 나뭇가지가 쌓인 눈의 중압 때문에 갑자기 분질러졌다树枝在积雪的重压下突然折了이 분필을 분질러 둘이서 써라把这一支粉笔撅开, 两个人使吧저 나뭇가지들을 좀 분질러 불을 피우자把那些树枝子撅巴撅巴烧火吧!
  • "불지르다" 中文翻译 :    [동사] 放火 fàng//huǒ. 틀림없이 그가 불질렀어准是他放火烧的
  • "뻗지르다" 中文翻译 :    [동사] (1) 僵挺 jiāngtǐng. 다리를 뻗지르다把腿僵挺 (2) 留得很长 liú‧de hěncháng.친구의 집에서 오랫동안 뻗지르다在朋友家留得很长
  • "소리지르다" 中文翻译 :    [동사] 叫 jiào. 招唤 zhāohuàn. 【문어】引吭 yǐnháng. 큰소리로 소리지르다大叫一声소리지르기 시작하다叫起来길 가는 사람을 소리질러 부르다招唤过路人(새가) 소리지르며 높이 지저귀다引吭而鸣
  • "싸지르다 1" 中文翻译 :    [동사] ‘싸다니다’的俗语. 싸지르다 2 [동사] 乱放火 luànfànghuǒ. 현재 우리의 임무는 불을 싸지른 틈을 타서, 자신을 숨긴 뒤 후속 부대를 맞이하는 것이다现在我们的任务是趁乱放火,隐藏自己然后接应后续部队的到来 싸지르다 3[동사] ‘싸다2’的俗语.
  • "앞지르다" 中文翻译 :    [동사] (1) 抢先 qiǎngxiān. 占先 zhàn//xiān. 追过 zhuīguò. 开过去 kāi ‧guò ‧qù. 赶过去 gǎn ‧guò ‧qù. 앞질러 써보다抢先试用일마다 앞지르려 하다事事想占先 (2) 迈 mài. 凌驾 língjià. 迈过 màiguò.몸을 팔아서 어머니를 구하는 것이 모든 것을 앞지르는 뛰어난 도덕인가卖身救母是凌驾于一切之上的超级道德吗 (3) 提前 tíqián.상환 기간을 앞지르다提前还款时间
비명 지르는 얼굴的中文翻译,비명 지르는 얼굴是什么意思,怎么用汉语翻译비명 지르는 얼굴,비명 지르는 얼굴的中文意思,비명 지르는 얼굴的中文비명 지르는 얼굴 in Chinese비명 지르는 얼굴的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。